Liebe & Anarchie
Jan Kosyk
deu eng

Schwarzparken

Schwarzparken kostet 5 Euro und ist eine Ordnungswidrigkeit. Fürs Falschfahren kommste ins Gefängnis, weil es ist eine Straftat. Und wer hat’s erfunden? Die Nazis. Zeit, darüber aufzuklären.

Den Song gibt’s auf meinem Album und damit auch auf den typischen Plattformen:

Live zum Neustadt Art Festival 2022

Leadsheet

Construcción

ConstrucciónJan Kosyk & The Beppu Punk Cats (CC BY-SA 4.0) – Download

Credits:
Artwork von Omani Frei.
Liebe Laura, vielen Dank für die Textkontrolle und deine Hilfe bei der Aussprache, auch wenn mein deutscher Akzent weiterhin hart zu hören ist. 😅

»Construcción« by Omani Frei, omanifrei.com

Songtext

Español (Spanisch)

La tierra es roja, tan terracota.
Pero mira el brillo de sus ojos.
Con ímpetu se lanza por este universo.

El sol es suave, tan esponjoso,
siéntelo fuerte en tus oídos.
El tiempo oscila relajado,
se desliza por el espacio.

La luna se mece, tan fuerte.
¿Oyes el temblor, amigo mío?
Tiembla, hasta que la piedra y el polvo flotan.

Las estrellas bailan rítmicamente,
hacen trabajos de construcción.
Construyen una tierra tan terracota.

Atornilla aquí, gira allá.
El mecanismo funciona de maravilla.
Y mientras el mundo gira
el corazón vuela.

Übersetzung

Die Erde ist rot, so terracotta.
Sieh doch den Glanz in ihren Augen.
Mit Schwung düst sie herum in diesem Universum.

Die Sonne ist weich, so flauschig,
spüre sie kräftig auf den Ohren.
Die Zeit schwingt entspannt,
gleitet fort durch den Raum.

Der Mond schaukelt fest.
Hörst du das Beben, mein Freund?
Er schüttelt bis Stein und Staub schweben.

Die Sterne tanzen rhythmisch,
sie erledigen Konstruktionsarbeiten.
Sie bauen eine Erde in terracotta.

Schraube hier, drehe da.
Der Mechanismus geht so wunderbar.
Und während die Welt sich dreht,
fliegt das Herz.

Leadsheet

Garden

GardenJan Kosyk & The Beppu Punk Cats (CC BY-SA 4.0) – Download

Credits:
Artwork von Omani Frei.
Für den Sample der Bodhran-Trommel auf freesound.org danke ich pogmothoin.

»Garten« by Omani Frei, omanifrei.com

Songtext

English (Englisch)

The meadows are swampy,
beautiful is the blackness
Their interior steams and burns,
If you lean in, you’re sure to hear it.

How it grumbles, how it rumbles,
Green and yellow and cinnamon
Who knows it, remembers,
who doesn’t know it, remembers.

Yeah the hell, let’s give a story,
tales of brighter lust.
Just by the tree outside the gate,
we hear the fairy’s dust.
Gob’lins dance, trolls tinkle,
orcs will pamper us.
Naked on a veranda,
the rabbit and his bust.

High above in that vast’ness,
there flies a cat.
Three-coloured she glides along,
the sun is her companion.
Do you remember, how it will be once:
beautiful, colourful, dirty.
Today no worries, round and round,
we’re dancing till the moon.

The porcupine beats his drums
cloggy as the snow today,
Koalas draw daisy flowers,
painted with raffia brushes.
If you don’t look closely
– with half a tooth deaf –
won’t see it from a far way,
the magic in the bushes.

Devil’s part is certain,
he promises better mornings.
God is in lustful retreat,
this day will soon be hist’ry.
Then she roars the hell together:
Hooray the world is ending!
Sheeps are whistling, pigs are dancing,
mankind was never existing.

When then the world stands at the end,
in five of billion of years,
the sun will be bloated,
we can hardly wait.
Ants and crocodiles will sing:
Folk, now listen to the signals!
And if the folk keep on that dream,
it will never more be late.

The orc elf with the tight dress,
smart and fierce for herself,
she stands in the garden,
eating the biscuits: Go away!
In the Bodden near Asgard,
all lies down there swampy,
Get used to it, I’ll see you soon,
and have a punky day!

Übersetzung

Sumpfig sind die Wiesen,
schön ist die Schwärze.
Ihr Inneres dampft und brennt,
lehnst du dich an, hörst du’s bestimmt.

Wie es grummelt und rumort,
grün und gelb und zimtig.
Wer es kennt, erinnert sich,
wer es nicht kennt, erinnert sich.

Ja verdammt, lass uns eine Geschichte erzählen,
Märchen von heller Lust.
Gleich am Baume vor dem Tor,
hören wir den Staub der Feen.
Kobolde tanzen, Trolle klimpern,
Orks werden uns verwöhnen.
Nackt auf einer Veranda,
an des Kaninchens Busen.

Hoch droben in den Weiten,
dort fliegt eine Katze.
Dreifarbig getigert gleitet sie dahin,
die Sonne ist ihre Begleiterin.
Weißt du noch, wie’s nachher wird:
schön und bunt und dreckig.
Keine Sorge, heute geht’s rund,
wir tanzen bis in den Mond.

Das Stachelschwein schlägt seine Trommeln
so klumpig wie der Schnee heute,
Koalas malen Gänseblümchen,
gemalt mit Bastpinseln.
Wenn man nicht genau hinschaut
– auf halbem Zahne taub –
sieht man sie schon von weitem nicht,
den Zauber im Gebüsch.

Des Teufels Beitrag ist gewiss,
verspricht er doch bessere Morgen.
Gott ist lustvoll auf Rückzug,
dieser Tag ist bald Geschichte.
Dann schreit sie die Hölle zusammen:
Hurra, die Welt geht unter!
Schafe pfeifen, Schweine tanzen
und die Menschen haben nie gelebt.

Wenn dann die Welt am Ende steht,
in fünf Milliarden Jahren,
die Sonne ist dann aufgebläht,
wir können’s kaum erwarten.
Ameisen und Krokodile singen:
Volk, höre die Signale!
Und wenn das Volk dann weiter träumt,
dann ist es nie wieder zu spät.

Die Ork-Elfe mit dem knappen Kleid,
stark und mutig für sich selbst,
sie steht im Garten, isst die Kekse:
Geh weg! Geh weg!
Im Bodden nahe bei Asgard,
dort liegt alles unten im Sumpf,
gewöhn dich dran, so ist’s nunmal,
ich wünsche einen punkigen Tag!

Leadsheet

溶けたアイス

溶けたアイスJan Kosyk & The Beppu Punk Cats (CC BY-SA 4.0) – Download

Credits:
Artwork von Omani Frei.
Für die einzelne Lyrik danke ich Kaede Taniguchi, Nanami Tsuchiya, Ryosuke Ueno, 由美 Yumi Kobayashi, Saikishimin und Teppei.
Für die Hilfe bei Melodiefindung und Aussprache geht mein besonderer Dank an Hirai Masaya.

»溶けたアイス« by Omani Frei, omanifrei.com

Live

Am 9. März 2024 spielten Hirai Masaya und ich im タプ屋さん unser zweites Yeah Man! German!-Wohnzimmerkonzert.

Songtext

日本語 (Japanisch)

4匹の猫が屋根裏を駆け巡る

午後も やること いっぱい
畳で ごろごろ

今日も庭に猫がうんこしていた
奇声を発して追っ払ってやった

マンホールの上で寝る猫と日陰で寝る猫が。
毎日日向ぼっこして いるねこさん、羨ましい

溶けたアイスみたいに
日の光を 吸いこんで

路上の夢を 見ているから
明日のことも かんがえない

まるくなって すやすや
こっちにおいで ふわふわちゃん
ごきげんな たいよう
ピンクの ゆうやけ

Übersetzung

Vier Katzen laufen auf dem Dachboden herum

Am Nachmittag gibt es viel zu tun
Tue es nicht auf Tatami

Heute hat wieder eine Katze in den Garten gekackt
Ich habe sie verjagt
Indem ich seltsame Geräusche gemacht habe

Eine Katze schläft auf einem Gulli
Und eine Katze schläft im Schatten
Ich beneide die Katze
Die sich jeden Tag in der Sonne sonnt

Wie geschmolzene Eiscreme
Saugt sie das Sonnenlicht auf

Ich träume auf der Straße
Ich denke nicht einmal an morgen

Zusammengerollt, dösend
Komm her, du Flausch
Die Sonne lacht
Beim Untergehen im rosa Himmel.

Leadsheet

Мир

МирJan Kosyk & The Beppu Punk Cats (CC BY-SA 4.0) – Download

Credits: Artwork von Omani Frei.

»Мир« by Omani Frei, omanifrei.com

Songtext

Русский/Українська (Russisch/Ukrainisch)

Я иду по улице,
Кот идет по улице.
Это наша улица.
Это наша улица.

Я люблю суверенитет!
Я люблю самоопределение!
Я люблю свободу!
Я люблю жизнь!

Солнце светит надо мной.
Солнце светит над котом.
Это наше солнце.
Это наше солнце.

Я люблю суверенитет!
Я люблю самоопределение!
Я люблю свободу!
Я люблю жизнь!

Я йду по вулиці
Кіт іде по вулиці
Це наша вулиця
Це наша вулиця

Любимо суверенітет!
Любимо самовизначення!
Любимо свободу!
Любимо життя!

Übersetzung

Ich laufe die Straße entlang
Die Katze geht die Straße entlang
Das ist unsere Straße
Das ist unsere Straße

Ich liebe die Souveränität!
Ich liebe die Selbstbestimmung!
Ich liebe die Freiheit!
Ich liebe das Leben!

Die Sonne scheint auf mich
Die Sonne scheint auf die Katze
Das ist unsere Sonne
Das ist unsere Sonne

Ich liebe die Souveränität!
Ich liebe die Selbstbestimmung!
Ich liebe die Freiheit!
Ich liebe das Leben!

Ich gehe die Straße entlang
Die Katze geht die Straße entlang
Das ist unsere Straße
Dies ist unsere Straße

Wir lieben die Souveränität!
Wir lieben die Selbstbestimmung!
Wir lieben die Freiheit!
Wir lieben das Leben!

Leadsheet

Tyca

TycaJan Kosyk & The Beppu Punk Cats (CC BY-SA 4.0) – Download

Credits: Artwork von Omani Frei.

»Tyca« by Omani Frei, omanifrei.com

Songtext

Serbski (Sorbisch)

Micka źo na pódpołudnjo
chapja se_mrocyś, lubše luź!
Micka rejujo na mrokach
była pśełapjon’ až tšach

Jo micka wuwlakła ta tyca
Jo micka wuwlakła ta tyca
Jo micka wuwlakła ta tyca
zgromadnje ze słyncom?

Wót słyńca buźo pśeraźone
za micku była šopły dešć
Gaž micka se_myjo, pśiźo woglěd
słyńco, woglěd, jadnorogac

Jo micka wuwlakła ta tyca
Jo micka wuwlakła ta tyca
Jo micka wuwlakła ta tyca
zgromadnje ze słyncom

Chtož micka w_měchu kupijo
źe s’njedajom wobšuźiś
Gaž micka jo z domu
ga_maju myšy swóju wólu

Jo micka wuwlakła ta tyca
Jo micka wuwlakła ta tyca
Jo micka wuwlakła ta tyca
zgromadnje ze słyncom

Słynco źo na pódpołudnjo
chapja se_mrocyś, lubše luź!
Słynco rejujo na mice
było pśełapjon’ až tšach

Jo micka wuwlakła ta tyca
Jo micka wuwlakła ta tyca
Jo micka wuwlakła ta tyca
zgromadnje ze słyncom

Micka źo na pódpołudnjo
chapja se_mrocyś, lubše luź!
Słynco źo na pódpołudnjo
micka, wóstań micka
micka, wóstań micka
micka, wóstań micka

Übersetzung

Kätzchen zieht nach Süden,
liebe Leute, es kommen Wolken auf!
Kätzchen tanzt auf den Wolken,
es ist aus allen Wolken gefallen.

Hat das Kätzchen den Regenbogen gefressen,
Hat das Kätzchen den Regenbogen gefressen,
Hat das Kätzchen den Regenbogen gefressen
zusammen mit der Sonne?

Die Sonne bringt es ans Licht,
fürs Kätzchen regnet es warm.
Wenn sich das Kätzchen putzt, kommt Besuch.
Sonne, Besuch, Einhorn

Hat das Kätzchen den Regenbogen gefressen,
Hat das Kätzchen den Regenbogen gefressen,
Hat das Kätzchen den Regenbogen gefressen
zusammen mit der Sonne?

Wer’s Kätzchen im Sack kauft
Ich kaufe doch nicht die Katze im Sack
Wenn’s Kätzchen aus dem Haus ist,
tanzen die Mäuse auf den Tischen.

Hat das Kätzchen den Regenbogen gefressen,
Hat das Kätzchen den Regenbogen gefressen,
Hat das Kätzchen den Regenbogen gefressen
zusammen mit der Sonne?

Die Sonne zieht nach Süden,
liebe Leute, es ziehen Wolken auf!
Die Sonne tanzt auf dem Kätzchen,
und ist heruntergefallen.

Hat das Kätzchen den Regenbogen gefressen,
Hat das Kätzchen den Regenbogen gefressen,
Hat das Kätzchen den Regenbogen gefressen
zusammen mit der Sonne?

Kätzchen zieht nach Süden,
liebe Leute, es kommen Wolken auf!
Die Sonne zieht nach Süden,
Kätzchen, bleibe Kätzchen,
Kätzchen, bleibe Kätzchen,
Kätzchen, bleibe Kätzchen.

Leadsheet

Cavallo Infinite

Cavallo InfiniteJan Kosyk & The Beppu Punk Cats (CC BY-SA 4.0) – Download

Credits:
Artwork von Omani Frei.
Ebenfalls ein großes Dankeschön an Omani, die mir geholfen hat, den italienischen Text so zu gestalten, dass ich nicht über jedes Wort stolpere. 🥳

»Cavallo Infinite« by Omani Frei, omanifrei.com

Songtext

Italiano (Italienisch)

Cosi si fa! Cosi si fa!
Cosi si fa! Sempre di piu!

La mucca famosa camina a casa,
Mangia la pasta nel vestito cattivo.
Il gatto suona il pianoforte.
La madre balla, il sole canta:
Piccolo! Lontano! Secolo!

Stasera i pantaloni vanno a rilento.
La bicicletta nera camina con vino.
Patata sinistra canta: Uno, Due, Ciao!
Ma la figlia fa piacere
a guardare pasta suonare.
Stasera la barca va
da sola nella cittá.

Il cavallo infinite sente il momente.
La mattina classica vive nella luna.
Il maestro ha pensato:
Chi ha rubato il pesce quadrato?
Mi fa male la testa, quando l’aqua perde il colore.

Übersetzung

Gut gemacht! Weiter so!
Weiter so! Mehr und mehr!

Die berühmte Kuh geht nach Hause,
Sie isst Nudeln in ihrem frechen Kleid.
Die Katze spielt auf dem Klavier.
Die Mutter tanzt, die Sonne singt:
Klein! Weit! Jahrhundert!

Heute Abend geht die Hose langsam.
Das schwarze Fahrrad fährt mit Wein.
Die linke Kartoffel singt: Eins, Zwei, Hallo!
Und der Tochter gefällt es
der Pasta beim Spielen zuzuschauen.
Heute Abend geht das Boot
allein in die Stadt.

Das unendliche Pferd fühlt den Augenblick.
Der klassische Morgen lebt im Mond.
Der Meister dachte:
Wer hat den viereckigen Fisch gestohlen?
Mein Kopf tut weh, wenn das Wasser seine Farbe verliert.

Leadsheet

Tanz

TanzJan Kosyk & The Beppu Punk Cats (CC BY-SA 4.0) – Download

Credits: Artwork von Omani Frei.

»Tanz« by Omani Frei, omanifrei.com

Songtext

Tanz! Tanz! Tanz! Tanz!
Spring! Spring! Spring! Spring!
Tanz! Tanz! Tanz! Tanz!
Hüpf! Hüpf Hüpf! Hüpf!

Die Katze blau wie Grashalmsaft
Wasser grau viel Freude schafft
Hund und Huhn aus Lethargie
Bunt und kühn die Harmonie

Wellen rund wie sondersgleichen
Quallen sind am Frösche laichen
Grün der Bär und heiß der Wald
die Sonne hell, es ist soweit:

Pinienwald nah an der Wüste
Schuppen zart wie frischer Schnee
Drache – Springmaus – Ozean
mit schwarzem Fell, juchhe!

Biwafrucht auf Mamorboden
Suche, finde, nichts verboten
Lange Pause, Tusch in Moll
Tanz des Mondes, ach wie toll!

Rosa Rock im Regenschein
Tropfen klar im Sonnenhain
Maulwurf sagt dir: Gute Nacht
bald ist der Mond zuhaus

Orangenumbra, indigo
Dichter war der Wiesenfloh
Es grölen laut zum Tanze
die Sonne und die Katze!

Leadsheet

Cat And The Sun

Während wir in der Welt unterwegs sind, legten wir einen Zwischenstop in Beppu in Japan ein. Im Kiyoshima Apartment waren wir für drei Monate Artists in Residenz. Als gemeinsames Projekt entwickelten die talentierte Omani Frei und ich ein Konzeptalbum unter dem Namen »Cat And The Sun«. Nun gibt es sieben Songs in sieben Sprachen, jeder mit einem eigenen Artwork versehen.

Cover »Cat And The Sun«

Anhören

Die Songs sind hier verfügbar, auf den bekannten Streamingplattformen und als Booklet mit CD oder Tape erhältlich. Ihr habt die volle Auswahl.

Artworks: Omani Frei

»Tanz« by Omani Frei, omanifrei.com

01 Tanz

»Cavallo Infinite« by Omani Frei, omanifrei.com

02 Cavallo Infinite

»Tyca« by Omani Frei, omanifrei.com

03 Tyca

»Мир« by Omani Frei, omanifrei.com

04 Мир

»溶けたアイス« by Omani Frei, omanifrei.com

05 溶けたアイス

»Garten« by Omani Frei, omanifrei.com

06 Garden

»Construcción« by Omani Frei, omanifrei.com

07 Construcción

Booklet mit CD & Tape

Es gibt eine limitierte Auflage von 42 CDs und 21 Tapes. Beide sind im Onlineshop des Neustadt Art Kollektivs auf Etsy erhältlich.

Das Booklet zur CD enthält bearbeitete Fotografien aus Beppu. Die Fotos zeigen jeweils Orte, die für uns auf die eine oder andere Art wichtig sind und mit denen uns eine Geschichte verbindet. In die Fotos sind die jeweiligen Songtexte eingearbeitet.

Tagebuch

Während der Residenz erstellte ich in unregelmäßigen Abständen Berichte. Der letzte Monat ist dann nicht mehr verzeichnet, da die Arbeit am Projekt sehr viel Zeit in Anspruch nahm.

  • Kiyoshima Artist Daily :: 2023-09-15

    Today there will be no direct video of me. Instead I’ll recommend you the recordings of the Wohnzimmer concert from last Sunday. Masaya-san and me created some kind of unique japanese-german punk-folk-rock genre, where music connects people, meanings, pictures and languages. Enjoy it!

    For more videos look into the Wohnzimmer concert event.

  • Kiyoshima Artist Daily :: 2023-09-09

    This week was full of art. \o/ I tell you timely backwards our todays presentation for Beppu Art Month, my plan to have flyers of our exhibtions and concerts for the Art Fair Beppu, the new song of the CATS project in Italian language from Thursday with Hirai Masaya and a rehearsal of Nihongo-German songs from Wednesday. Much music, some pictures. Have fun!

  • Kiyoshima Artist Daily :: 2023-08-26

    It’s nearly two weeks since the last daily, but I have my reasons. 😃 Today I gonna tell you some useful AI things I’ve done for the Neustadt Art Festival website and you’ll get some music: A spontaneous session at Watanabe Tomishoten and songs I rehearsed with Hirai Masaya. Have fun!

  • Kiyoshima Artist Daily :: 2023-08-12

    Right now there are quite a lot exhibitions and concerts and we try to catch some of them. In addition we installed a small cinema at Kurukuru. And I’m working on Cat And The Sun and the second song is ready for prepublishing it here. Have fun! 🎸🎶🎻🎵

  • Kiyoshima Artist Daily :: 2023-08-05

    Today you’ll see another unboxing of music equipment (How exciting! 😝), the first impression of the first verse of the first song of the project Cat And The Sun and a surprise at the end.

  • Kiyoshima Artist Daily :: 2023-08-03

    It’s been a while since the last daily (and it’s not called “weekly”), but I was busy creating a new Peertube instance for my videos. Now it’s ready and I’m proud to present it to you. 🥳

    Nevertheless I did some artsy things like having the Songbirds concert last Saturday and doing some lead sheets for Masaya and me again. Enjoy it!

  • Kiyoshima Artist Daily :: 2023-07-29

    Today you’ll get some impressions of doing “musician things” like texting and rehearsing and a little timelaps building an improvised Piñata. 🪅

  • Kiyoshima Artist Daily :: 2023-07-26

    The first one is directly about the project »Cat And The Sun«. In this project I’ll write seven songs in seven languages and Omani will do seven artworka.

    Furthermore you can listen to some snippets from a rehearsal of Hirai Masaya and me earlier this day.

Haus an der Brücke

Die Ehe ist doch ein seltsames Ding: Erfunden von der Kirche um die Liebe zu kontrollieren, ist sie doch ein Beweis tiefer Verbundenheit zwischen Menschen. Da in meinem Umfeld ebenfalls ab und zu Menschen heiraten, ergab sich dieses Stück Musik.

Zum Zeitpunkt der Produktion befand ich mich auf Ostasienreise und habe vollständig mit LMMS, Ardour, GarageBand auf dem iPod Touch und dem Laptopmikro gearbeitet. Das Artwork ist KI-generiert. 🤖🎵🖼️🤖

Bundeswehr

Ich habe Klavier gelernt. Es ist nur nicht immer so einfach, den Bechstein-Flügel in der Bahn mitzunehmen. Deshalb habe ich unterwegs gern meine Ukulele dabei und schreibe viele Songs mit ihr.

Beim Song Bundeswehr dachte ich mir dann, dass das eigentlich super klingt und ließ den Schritt zum Klavier einfach weg.

Kollektivshanty

Ich darf mich glücklich schätzen, ein Teil des wohl besten Kollektivs diesseits der Elbe zu sein, dem Neustadt Art Kollektiv. Ebenjenes Kollektiv organisiert das jährliche Neustadt Art Festival, auf welchem wir dann gern zum Sonntag diverse Ideen durch den Raum werfen.

Fabi kam 2021 darauf, dass wir doch mal einen Kollektivshanty bräuchten. Ok, dacht ich mir, und legte los und etwas mehr als ein Jahr später folgte die Aufnahme – natürlich mit dem ganzen Kollektiv. Man munkelt, es gäbe bald ein Video dazu…

Der Song

Kollektivshanty · Atelieraufnahme · Text: Jan Kosyk / Musik: Irische Folklore

Der Text

Spätverkauf

Es begibt sich jährlich, dass zum adriAkustik Liedermachenfestival die Liedermachenliga ausgerufen wird. Bei eben dieser muss innerhalb von vier Wochen ein Lied zu einem vorgegeben Thema oder Schlagwort geschrieben werden.

Im Jahre 2021 beteiligte ich mich daran, das Thema war Spätverkauf. Als alter Jazzer stahl ich Harmonie und Melodie vom 30er Jahre »All of Me« und packte einen Text dazu: Eine Ode an die Spätshops!

Live-Mitschnitt des Wettbewerbs

Live in Beppu mit Hirai Masaya

Text

msw wird ob

Am 12. Juni 2022 ist OB-Wahl in Dresden. Für die Piraten tritt Dr. Martin Schulte-Wissermann als Kandidat an. Grund genug für mich, ein musikalisches Statement zu setzen.

Audio

Jan Kosyk – msw wird ob | Download

Video

Text und Akkorde

Alex

Das Thema der adriAkustik-Liedermachenliga 2020 war »Brummen«. Also setzte ich mich in den Alaunpark und schrieb ein Lied übers Brummen. Nun kommt dieses Wort nicht einmal darin vor, lediglich zweimal »brummt« jemand. Herausgekommen ist eine Geschichte voller Utopien, die mal mit dieser Arbeitgeber/Arbeitnehmer-Doktrin aufräumt.

Update: Im Rahmen des Projekts mp3+4 :: 4 Werke wird ein Musikvideo dazu produziert. 🥳

Alex · Virtuose Vibes Tonstudio Dresden 2022 · Text & Musik: Jan Kosyk

Text

Besetzt

Ich habe zur Besetzungswelle 2009 in Dresden den Hörsaal POT81 mit besetzt. Gleichzeitig fand in den USA die Occupy-Bewegung statt, die einen Song herausbrachte. Dieser war so beeindruckend und passend, dass ich eine deutsche Übersetzung und eine einfache Klavierkomposition dazu anfertigte.

Besetzt · Kunst unterm Dach/Neustadt Art Festival 2022 · Text: Jan Kosyk
Live mit Hirai Masaya am 9. März 2024 im タプ屋さん in Beppu/Japan.

Text

Innen ein Punk

Der erste vollständig von mir geschriebene Song, 2018 war das. Seitdem spiele ich diesen ab und zu auch nicht mehr, es ist immerhin viel passiert und alles entwickelt sich weiter.

Innen ein Punk · Proberaum 2018 · Text & Musik: Jan Kosyk

Text

Lied der Galaxie

Monty Python mochte ich ja nie so, der britische Humor ist weniger meins. Nichtsdestotrotz fand ich den Galaxy-Song eingängig und die Idee, das absurde Dasein mit Zahlen zu belegen, eben – eingängig. Ich übersetzte den Song ins Deutsche und schrieb eine Klavierversion dazu.

Lied der Galaxy · Proberaum-Aufnahme 2018 · Musik: Monty Python · Text: Jan Kosyk

Duo Sonnenschirm – Das Universum

Witzigerweise erfuhr ich 2021 auf dem La Libertad, dass das Duo Sonnenschirm bereits 1993 die gleich Idee hatte. Ihre Version des Galaxissongs findet ihr auf YouTube.

Text

Groupie

Ich hatte ja so einige Beziehungen in meinem Leben. Als ich dann wieder einmal verzweifelt niemanden fand, beschloss ich kurzerhand, einfach nicht mehr zu suchen. Und – jaja, ick höre schon euer skeptisches Einatmen – kaum hatte ich den Entschluss gefasst, passierte ein wunderschöner Abend und eine zärtliche Nacht.

Groupie · Tonaufnahme Der Audiograph. 2018 · Text & Musik: Jan Kosyk

Text

Was ich brauche

Ich habe mich lange Zeit mit gelingender Kommunikation beschäftigt. Schon zu Besetzungszeiten um 2010 fand ich die Gruppendynamiken spannend, hatte jedoch keine Namen dafür. Später lernte ich über Martha Laux die Ausbildung zur Gewaltfreien Kommunkation von echtjetzt aus Berlin kennen. Davon beeindruckt fand ich den Song Gelernt von Käptn Peng und erkannte mich selbst wieder. Ich schrieb ihn in Teilen um. Zu finden ist er auf meiner Merch-CD, in meinem Programm und auf der echtjetzt-CD von Martha und mir.

Text

deu eng

konzerte

Beppu Punk Cats

Mori Tacayoshi: »Golden Forest Exhibition« 29. Apr. ʼ24 17:40 21:00 ics 喫茶Pirica Opening Event »Paintings, Animations & Politics« 16. Mai ʼ24 19:00 19:30 ics Beppu Studio 01 Beppu Punk Cats 18. Mai ʼ24 18:30 21:00 ics Sempervivumセンペルビウム


zuhören / anschauen

post / sozial

support


newsletter

Verpasse keinen Blogbeitrag und kein Konzert mehr. Melde dich für meinen Newsletter an:

Alternativ gibt es einen RSS-Feed. Der funktioniert ganz ohne Weitergabe der E-Mail-Adresse.


reinhören